中华英才网确认被58同城收购 原母公司退出中国

2015-05-08 10:43:00 环球网 分享
参与

  【环球科技报道 周涛】5月8日消息,中华英才网发布内部邮件,在邮件中,中华英才网出售于58同城,这个交易将于即日完成。内部信同时表明,中华英才网原母公司爱尔兰尚龙集团将退出其在华业务并解除员工合同,现已授权FESCO和所有员工谈合同解除事宜,包括补偿金的计算和发放事宜。

 

  此外,内部邮件显示,对所有员工的补偿方案是一致的,补偿金按N+2通过FESCO直接发放。补偿金将分两次发放,第一笔相当于N+1的金额会在5月底发放,剩下的补偿金会在8月底全部发放。

  中华英才网成立于1997年。2008年10月,Monster以1.74亿美元现金收购中华英才网剩余55%的股份,至此,中华英才网成为Monster的全资子公司。多年来,中华英才网一直处于亏损状态。2012年11月起,中华英才网就被Monster公开寻求出售,直至2013年Myjob以3000万美元价格收购中华英才网。

  以下为内部信原文:

  All,

  各位同事,

  There is an important announcement that I wish to make。

  在此我要发布一个重要通知。

  Over the past number of months we have been approached by several interested parties in relation to potentially acquiring the ChinaHR business。

  在过去几个月间有好几家公司与我们接触讨论关于收购中华英才网的事宜。

  After numerous weeks of discussion we have agreed to sell the ChinaHR Business to 58.com and this sale will be completed imminently。

  经过几周的谈判,我们决定将中华英才网卖给58同城,这个交易将于即日完成。

  58 is an extraordinary NYSE listed internet company. 58 has agreed to acquire the China HR brand and other assets. In the future 58 will keep the brand of China HR and keep supporting the business of China HR. For example, 58 will share its great advantages in marketing, products and network traffic with ChinaHR。

  58同城是一家优秀的在纽交所上市的互联网公司。58同意收购中华英才网的品牌等资产。在未来58同城会帮助中华英才网发展业务,同时保持中华英才网的品牌独立性。比如58同城将向中华英才网分享58同城在市场投放,产品能力和平台流量等方面的优势。

  ChinaHR Staff will continue to work with Customers and Suppliers over the next number of days. We will provide you with a script which we require you to use to ensure that all staff are providing the same message to all of our Customers and our Suppliers。

  为确保客户和供应商得到准确的信息,我们将提供一份如何与客户和供应商交流的文档给大家,请大家在接下来的几天里按照文档内容与客户和供应商沟通。

  From a personal perspective I would like to state that you have been fantastic with a great attitude and drive to succeed. I would like to thank everyone deeply for their commitment to the company. It is something that I personally will never forget。

  从我个人的角度我想告诉大家:你们都是非常优秀的员工,无论是工作态度还是业务能力。对于每一位同事对公司的付出与贡献我深表感谢。我会永远铭记在心。

  The process for the remainder of today is as follows:

  今天接下来的时间安排是这样的:

  We have engaged FESCO to commenced termination discussions with all our staff today, Fesco have all details relating to your compensation package and they will discuss this on a one to one basis with you。

  我们授权了FESCO和所有员工谈合同解除事宜,包括补偿金的计算和发放事宜。FESCO会在今天和大家做一对一的交流。

  The compensation package for all staff is N + 2, payment will come directly from FESCO, they will pay you N + 1 at the end of May and the final amount at the end of August。

  对所有员工的补偿方案是一致的,补偿金按N+2通过FESCO直接发放。补偿金将分两次发放,第一笔相当于N+1的金额会在5月底发放,剩下的补偿金会在8月底全部发放。

  Meanwhile, 58.com hopes to hire the majority of you to continue to grow the China HR business. 58.com will be coming to our offices today to discuss with you during today and into the early days of next week。

  同时,58同城希望能聘用你们中的大部分员工来继续发展中华英才网的业务。从今天起到下周三,58同城的人会来我们公司与大家进行交流。

  If you sign a new contract of employment with 58.com, this will not impact on the amount due to you or the timing of the payment。

  如果你与58同城签定了新的劳动合同,你同样可以按上述分两次得到上述补偿金。

  For the staff that will transfer to 58.com, you will be working for ChinaHR until close of business next Wednesday 13 May and will transfer to 58.com on Thursday 14th May。

  那些将转去为58同城工作的员工,你们将从5月14日下周四正式转去58同城工作,在此之前你们将继续为中华英才网工作直到5月13日下周三。

  We will require all our staff to come to the office next week and we will be operating the business as normal whilst also documenting handover documents for between today and next Thursday。

  请所有同事继续来公司工作直到下周三下班,保持公司正常的日常运转同时做好工作交接。

  I will be available to speak with you on a one to one throughout the day and late into the evening tonight if required。

  我今天整天都在办公室,如果你想和我一对一的交流欢迎来我办公室。

  Thank you。

  谢谢大家。

版权作品,未经环球网Huanqiu.com书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。 责编:周涛
    环球网简介| About huanqiu.com| 网站地图| 官方微博| 诚聘英才| 广告服务| 联系方式| 隐私政策| 服务条款| 意见反馈