《西游记》是吴承恩写的吗?很可能就是一本重名书

2016-02-27 09:25:00 华西都市报 分享
参与

《西游记》真是吴承恩一个人写的吗?

  □李天飞

  《西游记》是吴承恩写的吗?

  现在流行的百回本《西游记》的作者,不一定是吴承恩。学界对这个问题,至今没有定论。

  明代的通俗小说,和今天的小说完全不同。它们往往源于话本、口头传说、戏剧,从开始流传到写定成书,经历了很长时间和很多人之手,很难说谁是主要的著者。越是名著越如此,这就好比一块石头,经一锤一斧的雕凿,慢慢成了雕像,是渐渐成型的,而不是一次冲压成型的。

  现在这部《西游记》,就是世德堂百回本,是明代中晚期的作品。它只署名“华阳洞天主人校”,我们不知道这个“华阳洞天主人”是谁,也不知道他只是校对了一番呢,还是真的是一个写定者。

  “华阳洞天主人校”

  它之前,肯定还有各种各样版本的《西游记》,只是不幸的是都没保存下来。肯定印之前是有一个高手做了全书的统稿、编排、润色工作,这是毫无疑问的。全书肯定也体现了这位先生的个人风格。

  那时文人和书商合作,或者书商本身就是文人,对书稿你加一段,我改一段,和现在作者投稿给出版社并声明著作权的模式很不一样,所以很难说本书究竟写定于何人之手。《西游记》里有许多前后照应不到的bug,一般来说就是这样形成的。

  另外,古今对文学作品价值的认识,也有很大的不同。在明清,专注于科举的文人,连嗜好写诗填词都有可能被歧视。做这种通俗小说的作者,更不是多么露脸的事。

  事实上,今天红遍网络的小说就是一个人写的么,也未必。

  有人说,《西游记》是名著啊,是经典啊,伟大啊,怎能和今天的网络小说相比?其实《西游记》在当时就是消遣用的。古代高句丽有本书叫《朴通事谚解》,说白了就是“跟朴翻译学汉语”,里面都是些常用的汉语对话。里面也有假设的对话人,就像李雷和韩梅梅似的。这是元末明初的事,有一段对话是这样的:

  李雷:“我们两个买文书去来。”韩梅梅:“买什么文书去?”李雷:“买《赵太祖飞龙记》《唐三藏西游记》去。”

  这时“韩梅梅”就体现出乖学生的气质来了,她(他)说:“买时买四书六经也好,既读孔孟之书,必达周公之理,要那些平话做什么?”

  李雷说:“《西游记》热闹,闷时节好看。”

  元末明初“李雷”和“韩梅梅”对话的时代,大概相当于中国的元末或明初。有趣的是,这本《跟朴翻译学汉语》还保留了大量的当时《西游记》的片段。这些片段是非常珍贵的资料,让我们得以知道,元末明初时的《西游记》和我们今天看到的百回本《西游记》,在情节上差别已经不大了。

责编:陶文冬